PIF subsidiary SGP and SANY seal deal to supply 80 electric trucks to Dammam Port
JUNE 27, 2024
Green operations at the Kingdom’s ports are set to receive a boost with Saudi Global Ports signing a deal with Chinese firm SANY for 80 electric trucks, enhancing sustainability.
沙特全球港口与中国三一集团签署了 80 辆电动卡车的协议,以提高可持续性,沙特港口的绿色运营将得到推动。
الرياض: من المقرر أن تتلقى العمليات الخضراء في موانئ المملكة دفعة مع توقيع الموانئ السعودية العالمية صفقة مع شركة ساني الصينية لشراء 80 شاحنة كهربائية، مما يعزز الاستدامة.
The deal — hailed as the world’s largest single contract for the manufacture and supply of electric trucks — was signed by the Public Investment Fund subsidiary and SANY for King Abdulaziz Port in Dammam, according to a statement from the Saudi Ports Authority, also known as MAWANI.
据沙特港务局(MAWANI)的一份声明称,该协议被誉为世界上最大的电动卡车制造和供应单笔合同,由公共投资基金子公司和三一集团为达曼的阿卜杜勒阿齐兹国王港签署。
تم توقيع الصفقة - التي تعتبر أكبر عقد فردي في العالم لتصنيع وتوريد الشاحنات الكهربائية - من قبل شركة ساني التابعة لصندوق الاستثمارات العامة لصالح ميناء الملك عبد العزيز في الدمام، وفقًا لبيان صادر عن هيئة الموانئ السعودية، المعروفة أيضًا باسم مواني.
This is part of the commercial concession contracts signed by Mawani with Saudi Global Ports, totaling an investment of SR7 billion ($1.87 billion), the release added.
该新闻稿补充道,这是 Mawani 与沙特全球港口签署的商业特许合同的一部分,总投资额为 70 亿里亚尔(18.7 亿美元)。
وأضاف البيان أن ذلك يأتي ضمن عقود الامتياز التجاري التي وقعتها شركة المواني مع الموانئ السعودية العالمية بقيمة استثمارية تبلغ 7 مليارات ريال سعودي (1.87 مليار دولار).
This move is part of Saudi Arabia’s strategy to position itself as a major global logistics hub, connecting three continents, in line with its National Transport and Logistics Strategy.
此举是沙特阿拉伯将自己定位为连接三大洲的主要全球物流枢纽的战略的一部分,符合其国家运输和物流战略。
تعد هذه الخطوة جزءًا من استراتيجية المملكة العربية السعودية لوضع نفسها كمركز لوجستي عالمي رئيسي، يربط ثلاث قارات، بما يتماشى مع استراتيجيتها الوطنية للنقل والخدمات اللوجستية.
The facility, honored as “Port of The Year” for 2024 at the ShipTek awards, will boast the largest fleet of electric vehicles in the Middle East upon completion of the deal. Electric trucks play a major role in safeguarding the environment at ports by producing zero exhaust emissions, thereby reducing air pollution and greenhouse gas emissions. They also offer enhanced energy efficiency and cost savings in operations and maintenance.
该设施在 ShipTek 奖上被评为 2024 年“年度最佳港口”,交易完成后,将拥有中东最大的电动汽车车队。电动卡车在保护港口环境方面发挥着重要作用,因为它不会产生任何废气排放,从而减少空气污染和温室气体排放。它们还可以提高能源效率并节省运营和维护成本。
وستفتخر المنشأة، التي تم تكريمها بجائزة "ميناء العام" لعام 2024 في جوائز ShipTek، بأكبر أسطول من السيارات الكهربائية في الشرق الأوسط عند إتمام الصفقة. تلعب الشاحنات الكهربائية دورًا رئيسيًا في الحفاظ على البيئة في الموانئ من خلال إنتاج انبعاثات عوادم صفرية، وبالتالي تقليل تلوث الهواء وانبعاثات الغازات الدفيئة. كما أنها توفر كفاءة محسنة في استخدام الطاقة وتوفيرًا في تكاليف التشغيل والصيانة.
Omar Hariri, president of Mawani, highlighted in the statement that the contract signing contributes to the port’s development and modernization into a flexible and sustainable logistical center. He emphasized the depth of the strategic partnership between Mawani and SGP, aiming to establish a pioneering model for operational excellence and logistical efficiency. Hariri also stressed that this reflects the pivotal role of King Abdulaziz Port in supporting commercial movement, aligned with the objectives of the national strategy for transport and logistics services.
马瓦尼港总裁奥马尔·哈里里在声明中强调,此次合同的签署有助于港口发展和现代化,使其成为一个灵活、可持续的物流中心。他强调了马瓦尼港和 SGP 之间战略伙伴关系的深度,旨在建立卓越运营和物流效率的先锋模式。哈里里还强调,这反映了阿卜杜勒阿齐兹国王港在支持商业流动方面的关键作用,符合国家运输和物流服务战略的目标。
从长远来看,它的目标是为清洁空气和应对气候变化做出贡献,符合沙特绿色倡议和 2030 年愿景的可持续发展目标。今年早些时候,这家中国公司向沙特交付了 50 辆自卸卡车,它们与已经部署在 NEOM 建设现场的 1,700 多台三一机器一起,为发展做出了重大贡献。
该协议是在 6 月 25 日至 27 日在上海举行的中国国际运输物流展览会期间签署的。此次展会将有超过 700 家参展商在 50,000 平方米的展览空间内展示其产品,让参观者能够通过会议活动探索最新的发展和趋势。
وأكد عمر الحريري، رئيس شركة مواني، في البيان، أن توقيع العقد يسهم في تطوير المرفأ وتحديثه ليصبح مركزاً لوجستياً مرناً ومستداماً. وأكد عمق الشراكة الاستراتيجية بين شركة مواني وSGP بهدف إرساء نموذج رائد للتميز التشغيلي والكفاءة اللوجستية. وشدد الحريري على أن ذلك يعكس الدور المحوري لميناء الملك عبد العزيز في دعم الحركة التجارية، بما يتماشى مع أهداف الاستراتيجية الوطنية للنقل والخدمات اللوجستية.
In the long term, it aims to contribute to clean air and combat climate change, aligning with the objectives of the Saudi Green Initiative and Vision 2030’s sustainability goals. Earlier this year, the Chinese firm delivered 50 dump trucks to the Kingdom, where they joined over 1,700 units of SANY machines already deployed on site for the construction of NEOM, marking a significant contribution to the development.
从长远来看,它的目标是为清洁空气和应对气候变化做出贡献,符合沙特绿色倡议和 2030 年愿景的可持续发展目标。今年早些时候,这家中国公司向沙特交付了 50 辆自卸卡车,它们与已经部署在 NEOM 建设现场的 1,700 多台三一机器一起,为发展做出了重大贡献。
وعلى المدى الطويل، تهدف إلى المساهمة في نظافة الهواء ومكافحة تغير المناخ، بما يتماشى مع أهداف المبادرة السعودية الخضراء وأهداف الاستدامة لرؤية 2030. وفي وقت سابق من هذا العام، قامت الشركة الصينية بتسليم 50 شاحنة قلابة إلى المملكة، حيث انضمت إلى أكثر من 1700 وحدة من آلات ساني المنتشرة بالفعل في الموقع لبناء نيوم، مما يمثل مساهمة كبيرة في التطوير.
The agreement was signed during the Transport Logistics China exhibition in Shanghai, being held from June 25 to 27. The event will feature over 700 exhibitors showcasing their offerings across 50,000 sq. m. of exhibition space, allowing visitors to explore the latest developments and trends through the conference program.
该协议是在 6 月 25 日至 27 日在上海举行的中国国际运输物流展览会期间签署的。此次展会将有超过 700 家参展商在 50,000 平方米的展览空间内展示其产品,让参观者能够通过会议活动探索最新的发展和趋势。
تم توقيع الاتفاقية خلال معرض Transport Logistics China في شنغهاي، والذي سيقام في الفترة من 25 إلى 27 يونيو. وسيضم الحدث أكثر من 700 عارض يعرضون عروضهم على مساحة 50,000 متر مربع. مساحة العرض، مما يسمح للزوار باستكشاف أحدث التطورات والاتجاهات من خلال برنامج المؤتمر.